Traducida en España como Cadena Perpetua. Sueños de libertad o Escape a la libertad en Argentina; y Sueño de fuga en Venezuela, Colombia, Chile, México y Perú, esta considerada como una de las mejores películas de los años 90,y, a pesar de ello y de recibir todo tipo de halagos dentro de el mundo de la critica, fue un desastre en la taquilla. 

SPONSOR

Morgan Freeman cree que la principal causa de este fracaso esta en el titulo que se eligió, mientras que en España e Hispanoamerica se traducía con títulos que sugieren inmediatamente un drama carcelario, en la versión original se quedo en «Shawshank Redemption» dificultando a los potenciales espectadores identificar el género del filme. 

«En el clásico libro de Stephen King el titulo era Rita Hayworth and the Shawshank Redemption», comentó Freeman en un programa televisivo, «¿Por qué elegir ‘Shawshank Redemption’ cuando tienes a Rita Hayworth?» Eso les dije a los productores, pero estos me respondieron que no iba a caber en los anuncios publicitarios.

SPONSOR

poster cadena perpetua

‘¿Y qué? Solo hay que poner a Rita Hayworth… “, dijo el actor, quien confió más en el criterio de King que en el de los productores «Pero al final decidieron no hacerlo, y la película tardó bastante tiempo en considerarse la obra de éxito que es hoy en día.

También es cierto que el titulo original de la novela tampoco nos habla del género de la historia pero al menos tiene el nombre de una famosa actriz (Rita Hayworth) y habiendo sido un famoso libro de King hubiera tenido la adaptación más reconocimiento en la pantalla grande.

SPONSOR

¿Te ha gustado el articulo?